据伊可纳通讯社报道,自我们圣人时代以来,将《古兰经》内容翻译成不同语言就很常见。一些伊朗人曾请求“波斯·萨尔曼”将《古兰经》开端章翻译成波斯语,圣人也对此表示同意。
现存最古老的《古兰经》译本是著名的《塔巴里解析》译本,写于伊斯兰教历 350 年至 365 年之间。将《古兰经》翻译成欧洲语言也是在此时期展开的。
《古兰经》的第一批译本有 8 种语言:英语、法语、希伯来语、西班牙语、荷兰语、俄语、意大利语和瑞典语。
《古兰经》被翻译成第一个欧洲语言的译本是意大利语译本,出版于公元 1547 年。
《古兰经》的第一个英文译本是由“亚历山大·罗斯”于 1648 年完成的,他还引用了安德烈·杜里尔的法文译本。在他之后,乔治·希尔于1734年直接将《古兰经》从阿拉伯版翻译成英文,此译本已多次出版,并以《伊斯兰教随笔》为题附有介绍。在其译本的页边空白处,译者对《古兰经》做出了一些解释。
英国牧师罗德威尔也曾将《古兰经》翻译成英文,并根据经文启示的历史顺序安排翻译。4215195